¡TE LO BUSCAMOS!
Si estás buscando este libro y no tiene stock, nosotros lo buscamos por ti sin coste adicional.
Sólo tienes que dejarnos tu email, nosotros nos pondremos en contacto contigo en cuanto lo localicemos.

¡Búscamelo!


No te preocupes, únicamente nos pondremos en contacto contigo para avisarte cuando dispongamos del libro. En ningún caso tu mail será cedido a terceros, ni te enviaremos publicidad o spam.
Ficha
Portada del libro
- 5% dto.

  • 14,00 Eur
  • 13,30 Eur

  • * Gastos de envío no incluidos.


  • No disponible
    • -


    • Unidad(es)

    Caracteristicas

  • Páginas: 200
  • Formato: 20x0,2x14,00 cm
  • Edición: 22102014
  • Idioma: Castellano.
  • Encuadernación: Tapa blanda o Bolsillo - Con solapas.
  • Peso: 0,22 kg.
  • Cancionero a Mascha Diakovsky

  • 9788496508767
  • Autores: Manuel García García, ángel Ganivet García

  • Durante su estancia en Helsinki como cónsul (1896), el escritor granadino Ángel Ganivet tuvo una relación breve y apasionada con su profesora de Sueco, la rusa Mascha Diakovsky. Este amor breve e intenso le persiguió hasta su muerte y dio lugar a la escritura de más de 50 poemas de amor en francés, algunos de gran rareza y calidad. Esta poesía francesa de Ganivet ha sido menospreciada por la crítica (como si fuera obra menor) y esta es la primera edición en libro, completa, bilingüe francés-español, explicada estéticamente y anotada, contando la historia de amor que hay detrás de los poemas, con sus tres etapas de enamoramiento apasionado, ruptura y recuerdo melancólico. Junto a los poemas en francés dedicados a Mascha Diakovsky, también hay algunos poemas en español dedicados a su nórdica amiga, que son versiones en español de los primeros poemas franceses que Ganivet hace en los últimos meses de su vida. Esta poesía francesa, además, vincula a Ganivet con la poesía francesa de fines del XIX especialmente con algunos poetas simbolistas (Verlaine) o parnasianos (José M.ª de Heredia), y tiene mucha importancia por relacionar al escritor granadino con el Modernismo y los movimientos estéticos de fin de siglo franceses (Decadentismo y Simbolismo). Muy raros e inquietantes son sus "Pensées mélancoliques et sauvages". Especialmente raras son también las traducciones que hace al francés de coplas flamencas como las soleares, las granadinas o las seguidillas gitanas, o la adaptación al francés de estrofas españolas medievales como la copla de pie quebrado o manriqueña.
  • 14,00 Eur
  • 13,30 Eur

  • * Gastos de envío no incluidos.


  • No disponible
  • -


El libro pertenece a los siguientes catálogos