Inicio
»
Diccionario bíblico hebreo-español
-
5% dto.
Caracteristicas
- Páginas: 912
- Formato: 27x19 cm
- Idioma: Castellano, Hebreo.
- Encuadernación: - Tela.
- Peso: 2,33 kg.
- Editorial: TROTTA
-
Diccionario bíblico hebreo-español
-
9788481640267
-
-
-
-
-
-
Este es un diccionario biling?e, del uso y para el uso. Habrá que justificar o explicar los términos. Es biling?e, o sea, que;pertenece a una especie diversa del diccionario monoling?e, si es que éste existe. Es verdad que el diccionario de María;Moliner, por citar un ejemplo insigne, se presenta como escrito enteramente en castellano. Con todo, cuando enuncia o;describe el sentido de un término, está usando un metalenguaje, en la explicación los términos de la lengua corriente o científica;se someten al estatuto del mentalenguaje.;También un diccionario biling?e puede reducirse a explicar en un metalenguaje (de la lengua receptora) el contenido semántico;del término en la lengua de partida. Así el utilísimo, aunque selectivo, de Jenni-Westermann o el del NT por campos semánticos;de Nida-Louw.;El biling?e clásico propone una entrada, de ordinario una palabra, en la lengua de partida y añade una o varias;correspondencias en la otra lengua. Es en nuestro caso como un gigantesco y legendario San Cristóbal que carga a hombros;una palabra y la transporta de una lengua a otra, atravesando millas y siglos. O, si preferimos, un transbordador incansable y;chiquito, que va trasladando las palabras una a una, de orilla a orilla.;El presente diccionario apela parcamente, económicamente, a la descripción semántica en metalenguaje y se concentra;generosamente en sistemas de correspondencias.