-
5% dto.
Caracteristicas
- Páginas: 320
- Formato: 23x15x2,00 cm
- Fecha Edición: 2016
- Edición: 1
- Idioma: Castellano.
- Encuadernación: Tapa blanda o Bolsillo - Cosido.
- Peso: 0,20 kg.
-
Pensar la traducción en la España del siglo XIX
-
9788416020737
-
-
-
-
-
-
Este volumen, formado por cuatro capítulos que corresponden a grandes momentos de la historia cultural de la España del siglo XIX, se propone presentar las ideas sobre la traducción que se manifestaron en dicha centuria, plasmadas en numerosos prólogos y artículos periodísticos. Cada capítulo consta de un estudio de la situación en la época tomada en consideración, con su correspondiente bibliografía crítica, y un apartado que reúne textos significativos, dispuestos por orden cronológico. A partir de una idea de Francisco Lafarga, intervienen en el volumen María Jesús García Garrosa, que se ocupa del primer tercio del siglo, época de transición del Neoclasicismo al Romanticismo; F. Lafarga, que trata del periodo romántico; Juan Jesús Zaro, que estudia la época realista naturalista, y Carole Fillière, que atiende las últimas décadas, con especial insistencia en Menéndez Pelayo y Clarín.
El libro pertenece a los siguientes catálogos